Віршики. Вивчаємо англійські слова.
•••Кольори- Colors•••
Даринка плаття одягла
І на вулицю пішла.
« А у плаття що за колір?»-
Запитав сусідський Коля.
«Blue.»- Даринка відповіла.
Це в англійській мові - синій
***
Рожевий колір люблю.
Рожевий одяг ношу.
Наче квіточка в цвіту
Я в рожевому іду.
«Pink» для друзів я і близьких,
Це- рожевий по-англійськи.
***
Сонечко гріє з висоти.
Кольором жовтим
Його малюємо завжди.
Захочеться вам по-англійськи сказати,
Жовтий колір треба «yellow» називати.
***
Червона троянда розцвітає.
Пелюстки свої розкриває.
«Кольору кращого в світі нема!»-
Сказала зачаровано Оленонька мала.
«Магічно,сестричко! Я знаю.
Англійці цей колір «red» називають.»
***
Хмарки у небі пливуть та пливуть.
Білі сніжинки на собі везуть.
Як на землю густо впали,
«White» сніжинки написали.
White-це білий. Пам‘ятай.
З нами разом вимовляй.
***
Дерева зелені,зелені кущі,
Зелені водорослі у ріці.
Ти,любий друже,так і знай
Колір зелений «green» називай.
***
Оранжевий колір мають апельсини.
Тропічний фрукт для цілої родини.
Давайте вивчимо,запам‘ятаємо
В англійській «orange"
Цей колір називаємо.
***
Чорний колір меблі мають.
Автомобілі чорними бувають.
Чорне взуття і чорні штани,
Сукні чорні та чорні хустки.
Хочеться мені «black» сказати,
Мовою англійською цей колір назвати.
***
Бурий ведмідь по лісі гуляє.
Шубу коричневу він має.
Вісім вихваляється навкруги:
« Кращої шуби ніж в мене не знайти!»
В гості мавпа тут прийшла:
«Шуба твоя «brown»
Так як і моя.»
«Ха-ха-ха! Що за браун?
Бачиш,що коричнева !»
«Ні. Ні. Ні. Ти не правий.
Brown- це і є коричневий.»
***
Фіолетові тюльпани розкриваються.
Фіалетовим кольором
Лаванда вихваляється.
Фіолетова фіалка в саду розцвітає.
Колір фіолетовий і райдуга має.
Оля впевнено сказала:
«Я англійську вже вивчаю.
Колір фіолетовий - "purple" називаю.
***
Сірого кольору тканину купила.
Костюм елегантний із неї пошила.
Колір «grey» мені до лиця.
Й стали в пригоді англійської знання.
Як слово «grey» я вимовляю,
Знаю,що сірий колір називаю.
•••Комахи- Insects•••
Дехто у траві живе
Ще й на дерево повзе.
Дехто має крила
І літає вміло.
Без вагання скажем сміло
Це - комахи.Кажу діло.
Мушка,бджілка і жучок,
І метелик,й павучок.
Хто англійську мову знає,
«Insects» їх він називає.
***
Я мурашка мала.
Добре знаю.
По-англійськи мене
«Ant» називають.
***
Павук павутину плете.
На цій павутині він так і живе.
Ще «spider» його називаю.
Захоплено мову англійську вивчаю.
***
Бджілка з вулика знялась.
Та й у поле подалась.
"Я - бджілка. I am a bee."-
Мугика пісеньку собі.
***
Жук травневий пролітав.
«Beetle» хтось його назвав.
Слова цього він не знав.
Сам англійську не вивчав.
«Beetle так beetle. Буду знати.
Можу і друзів «beetle» називати.»
***
Метелик в повітрі літає,літає.
Де сісти йому? Отут? Він не знає.
Оля сказала: «Та це ж butterfly!
На ось цю квіточку жовту сідай».
Метелик спитав: « Чому батерфлай?»
«Це ж по-англійськи.
Тепер уже знай.»
***
Муха в хаті пролітала.
Наші страви куштувала.
Толя крикнув:
«Та це ж fly!
Геть скоріше вилітай!
І не думай бридка fly
Лізти в мій солодкий чай!»
***
Коник-стрибунець я.
І скажу тут діло.
По траві зеленій
Так стрибаю вміло.
Слово «grasshopper» запам‘ятайте.
Так по-англійськи мене називайте.
***
Ось комарик полетів.
Пісеньку свою завів
«Дз» та «Дз».
«Хто ще не знає
Як я боляче кусаю?
Кров так спритно випиваю.
Ще і ранки залишаю.»
«Ох, mosquito!!!Почекай !!!
Кров мою не випивай.
Зараз шльопну й прощавай!»
•••Дерева-Trees •••
При дорозі дерево.
По-англійськи - tree.
Ми про це дізнались.
Тепер знаєш й ти.
Стовбур - trunk.
Корінь -root.
Гілки-branches.
Так їх звуть.
***
Як черешня достигала
Горобці її клювали.
Петрик унизу стояв,
Дуже голосно кричав:
« Горобці,горобці
Не чіпайте cherry tree!"
***
У саду-садочку персик виростає.
Коля його ніжно «peach tree» називає.
Ви також не відставайте,
Разом «peach tree» вимовляйте.
***
В мультику одне хлоп‘я,
Персик у руках трима.
З персиком він віч-на-віч,
Вимовляє слово «peach».
Це не піч ,де хліб печеться.
Це в англійській мові
Персик так зоветься.
***
Уляна зі школи прийшла.
Англійську вже вчила вона.
«Pear tree» грушу назвала.
І брату про це розказала.
***
Катруся яблуню саджала.
«Apple tree" її назвала.
Далі сливу посадила.
Це- «Plum tree".
Солодке диво
***
Абрикос ми посадили.
Поливали. Підживляли.
Урожаю дочекали.
Аромат розноситься
І зірвати хочеться.
А Оксанка гордо стала,
«Apricot» його назвала.
***
Гордовито дуб стояв.
Тихо з вітром розмовляв.
Вітер так йому сказав:
« Всюди я вже побував.
Різні мови я чував.
Хочу я тобі сказати.
І ти мусиш про це знати.
По-англійськи звешся «oak»,
А не дуб і не дубок.»
***
Я береза молода.
Знаю, це -моє ім‘я.
Тут англійці завітали.
«Birch tree". Так мене назвали.
Що тепер виходить? Я
Маю вже аж два ім‘я?
***
Ось у парку клен цвіте.
Листя поки не росте.
Він заманює бджілок
До солодких квіточок.
Клен дає й солодкий сок.
«Maple syrup» для діток.
***
Тополя росте,щось шепоче,
Сріблястим листячком тріпоче.
Як тополя відцвітає,
Пуху з вітром багацько літає.
У всі закамарки забивається.
Тополя - «Poplar»
По-англійськи називається.
***
Я -сосна. В англійській -«pine».
Гілки мої не чіпай.
Я -ялина,або «spruce».
Я нікого не боюсь.
Я -ялиця,або «fir».
Прошу вас усіх у двір.
Ось ми три сестриці
Вічнозелені сосна,ялина та ялиця.
***
У Сашка біля воріт
Горіх виростає.
«Walnut» він його
Завжди називає.
Всі дивуються чому?
Звідки він це знає?
Та Сашко наш молодець.
Англійську вже вивчає.
***
Радо йдемо у садок.
Цвітуть каштани у рядок.
Квітки стануть «їжачками»
Для дитячої забави.
«Chestnut tree, chestnut tree
Скинь каштани до землі!»
•••Меблі - Furniture •••
На стілець сідають всі
І дорослі ,і малі.
Можуть кашу смакувати,
Можуть книжечку читати,
Можуть просто посидіти
І на ньому відпочити.
Мовив Петрик слово «chair».
І не чули дотепер.
Що за слово?
Що так зветься?
Може,каша з кукурудзи?
Помиляєшся,мій друже.
«Chair» не каша,а стілець.
Ой,ти Петрик молодець!
***
Стіл усім потрібен дуже.
Він такий простий,мій друже.
Накривочка рівненька,
Ніжки чотири тоненькі.
В світі цілім добре знають.
По-англійськи «table» називають.
***
У вітальню зранку привезли диван.
Наче пан усівся на ньому Іван.
Слідом до кімнати Софійка зайшла.
«Ти чого розсівся. Це моя «sofa».
«Та яка ж це софа?- відповів Іван-
Ти хіба не бачиш,що це є диван?»
«А тепер,мій брате,ти запам‘ятай,
Що в англійській sofa,а у нас диван.»
***
Плаття та штани,
Блузки та куртки,
Пальто та шалі.
Що із цим робити?
Що робити далі?
Треба в шафу скласти.
В домі лад навести.
Слово «wardrobe» нам згодиться.
«Wardrobe»- весь ваш гардероб,
Тобто весь ваш одяг.
Але й шафа на весь одяг
Зветься також «wardrobe».
***
Сонце у ліжечко вкладається.
Горизонтом накривається.
І малята молодці
Йдуть у ліжечка свої.
Рано-вранці сонце встало,
Слово «bed» намалювало.
«Як цікаво! Що це є?»-
Запитали малюки.
«Bed- це ліжко,любі діти.
Час уже англійську вчити.»
***
До стіни поличку приладнали.
Книжечки туди складали.
«Олечко,сестричко,
Дай словник з полички.»
Полистали,пошукали.
І тепер ми точно знаєм,
«shelf» поличку називаєм.
***
Шафа у кутку книжкова.
Повна книжок кольорових.
Кожен день книжки читаю.
І англійську вже вивчаю.
Книжка - «book». Я знаю.
Шафа для книжок - «bookcase».
Легко це запам‘ятаю.
••• Свійські тварини-
Domestic animals•••
***
Вийшов песик на город.
Хтось покликав його «dog»
Так цікаво зразу стало.
Щоб це слово означало?
Таня словничок узяла,
На англійській прочитала.
«Так-так-так. Тепер Дружок,
Ти і песик,ти і dog.
Ну , а миле цуценятко
«Puppy» будем називати.»
***
Наш Петрусь овечку мав.
З нею завжди скрізь гуляв.
Став англійську він вивчати,
«sheep» овечку називати.
А овечка каже: « Бааа.
Тепер sheep,а не вівця?
То скажи ж мені ,Петрусю,
Як мої ягнята звуться?»
«Lambs»- твої ягнята.
Будеш тепер знати.»
***
Дощик лив,і лив,і лив.
Скрізь багнюки наробив.
Свинка вийшла погуляти.
Як в багнюці не скупатись!
І лежала,й поверталась,
І качалась,і качалась…
Поки чорною не стала.
Ой-ой-ой! Оце так «pig» !
Бачити таку не звик.
А тут ще її малята.
У багнюці поросята!
Чорні «piglets» біля мами.
Що ж тепер робити з вами!?
***
Щодня корівка «Муууу» та «Мууу».
«Молочко для всіх несуууу.»
Вчив англійську й прочитав,
Що корова -це є «cow».
"Calf"- її телятко
Коров‘яче малятко.
***
Кінь іде. «Цок» та «цок».
Віз везе на горбок.
Як уже згори з‘їхав,
Толя «horse» його назвав.
Оля здивувалася,
В Толі запиталася:
«Horse? Чому ти так сказав?»
«Два англійських слова знав.
Horse - це кінь.
Foal -лоша.
От і всі мої знанння.
Треба мову ще вивчати,
Щоби слів побільше знати.»
***
Нав‘ючили на ослика мішки.
Не хоче ослик іти.
«Не хочу я ходити.
Не хочу мішки возити.»
Таня каже:
« Любий donkey,мій дружок,
Спробуй хоч один мішок.»
Слово donkey він не знав,
Та мішки возити став.
Donkey-це так ослик зветься.
Може слово знадобиться.
***
У баби Валі у садочку
Коза пасеться в холодочку.
«Goat! Goat!Goat!"-
Закричав малий Мирон.
«Ти козу не ображай.
Так її не називай.»
«Я її не ображаю.
По-англійськи називаю»
***
Живе верблюд в пустині.
Вірно служить людині.
Часом вантажі несе,
Або вершників везе.
По-англійськи "camel" звуть.
А по-нашому - верблюд.
***
Качка ходить-походжає «Кря-кря-кря».
Каченят своїх скликає «Кря-кря-кря».
Качка- «duck». А як качата?
"Ducklings"- качачі малята.
***
Каже гуска «Ґа-ґа-ґа».
Ой,яка це красота.
Купатись у воді.
Сушитися на траві.
«Goose" та «goslings» на пісочку
Сплять тихенько в холодочку.
Гуска - «goose»
«Goslings» -гусенята.
Повторюєм. Повторюєм.
Будемо це знати.
***
Курка каже «Квок-квок-квок».
Кличу так своїх діток.
А моїх маляток
Люди звуть курчата.
Та англійці ,звісно,
Дали їм‘я інше.
«Chicken»- так мене назвали.
«Chicks»- курчат іменували.
***
Индичка ходила.
Индичат водила.
Индик теж не відставав.
Дуже голосно кричав.
«Ток-ток-ток. Ток-ток-ток.
Не чіпай наших діток.»
«Любі turkey, все в порядку.
Не ходіть лише на грядку.»
***
Голуби сиділи.
Тихо воркотіли.
Гафійка спитала:
«Де це ви літали?»
Pigeons відповіли:
«В поле ми літали.
Там горох клювали.»
💚З часом планую поповнювати словничок новими віршиками. 💚
Читайте більше за цими посиланнями :
Коментарі
Дописати коментар